請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

娛樂

馬米高挑剔Do姐英文|一個人受唔受尊重唔關口音事 重點係你講嘅內容

授權轉載|LINE TODAY

發布於 2024年03月07日17:43 • 一葉落英

(本文獲原創者授權轉載。文章題目由LINE TODAY編輯所擬,原題為 「挑剔Do姐的英文」。)

網上影片截圖

1. 新聞話,Do姐鄭裕玲獲電影公司邀請去美國訪問《沙丘瀚戰:第二章》的主要演員,好自然就用英語對答,點知俾馬米高取笑佢啲英文。

2. 如果話,全世界最鍾意笑人英文有口音、抽秤人哋英文問題嘅族群,係香港人,唔知大家贊唔贊同?(如果又話,當中以香港女性特別鍾意攞人哋英文嚟笑,唔知大家又贊唔贊同?)

3. 你有冇見過一個英文嘅Native Speaker,取笑人哋講英文嘅口音(係取笑,唔係教或指點)?

4. 用語言學角度講,英美好多人講英文都唔係字正腔圓,世界上也有很多不同accent的英文,道理就等於喺香港好多人講廣東話都唔係字正腔圓一樣。以前喺香港生活,係較難說服你,依家唔同,咁多香港人喺英國生活咗一排,你哋一定會信。喺英國,多麼千奇百怪的口音都會聽到,甚至你會質疑點解自己學咗咁多年英文,竟然都有聽唔明嘅時候。就算BBC記者,都有不同種族,帶少許口音很常見。

5. 咁喺英國生活咗一排嘅你,有冇遇過一個英國人,我指喺英國長大嘅人,講得一口流利會考listening英文嘅人,笑過你嘅口音?或聽到你有亞洲口音嘅英文而臉露不悅(俗稱西面)?有冇Native嘅英文Youtuber拍片教英文,專係以笑人哋口音、用字作賣點?(有嘅都不妨分享吓)

6. 成件事最有趣嘅係:取笑你英文口音同用字嘅,永遠唔係Native English Speakers,而係一群非以英文為母語嘅人。試諗吓,調返轉,幾個以英語為母語嘅老外,學咗十幾年中文,就互相取笑大家嘅中文,個場面都幾滑稽。

7. 教英文,係冇問題,例如讀錯咗Lounge這個字,指正Do姐,錯咗就錯咗,我相信Do姐也不介意,唔會應變反駁隊上身懸紅通緝你。

8. 但有好多嘢根本係搵嘢嚟講,特別出自即時對話。例如姓馬的話Do姐講「Do you have any special message to say to your fans in Hong Kong」唔夠好,要用message都應該係「Do you have any message for your Hong Kong fans」先夠精簡。如果那是一個Speech,因為應該寫好演講詞,呢個批評都叫有道理,但如果大家只係閒談,真係有人介意?你聽吓啲官員、主持、名嘴即場講嘢,再筆錄返出嚟,你一定可以寫得更精簡。好似姓馬的喺Youtube批評Do姐段片都明顯剪過,一句駁一句唔夠五秒中間都有剪接,點解?因為你事後聽返覺得有啲位唔好囉,係咪?如果開直播,唔通你真係句句都出口成文好似演講咁精簡?

9. 至於話Pad係衛生巾,唔講得,只可以講iPad或tablet——睇返Do姐段片,佢當時介紹緊酒店房設施,鏡頭影住部平板,Do姐就講:「大家見到有個Pad。」你就抽出嚟講話Pad係衛生巾。Do姐全段根本係講緊中文,並唔係喺訪問場合講,係一句好casual嘅中英夾雜港語,等於講中文時叫人「攞部pad過嚟」一定係簡單過「攞部tablet過嚟」。睇一個用字咩意思,亦要睇context,pad當然可以指衛生巾,但係咪唔可以指平板電腦呢?蘋果叫iPad,Samsung叫Tab,再查一查,小米及某些牌子的確叫自己的產品做Pad,唔通你話:「喂,Google打Pad出晒衛生巾圖片喎,佢哋賣衛生巾咁污糟?」同理,喺英國,tablet也指藥丸,有次睇GP個醫生話開啲tablet畀我,唔通我反問:「吓?要我食平板?我告你歧視。」

10. 上面用「影住部平板」,有冇人唔知講乜?如果你嚟留言話:「平板?係指一塊平嘅板,呢部嘢叫『平板電腦』,唔係叫『平板』。」你會唔會覺得自己好老套?

11. 教英文冇問題,學好英文亦係重要嘅。但近十幾廿年好多教英文嘅中心、網站、頻道、Youtubers等為咗搶生意搶views,經常將正常嘅嘢講到好唔正常同埋好錯,包括將潮語、俚語當成正統,然後話正常用語係老套、冇人咁講,就好似我教你廣東話,同你講冇人讚個女人「美麗」,一定要講「索」先啱,以後「千萬別這樣說」。還有一大堆教條:講英文唔應該有口音,你嘅口音唔符合牛津音,你講句嘢grammar有問題,你用字不符地道……如果你跟佢哋學英文,你未學成已經唔敢再講,因為你點講都唔會滿足到佢哋嘅要求(即係黃子華講嘅「瘦嘅標準係瘦再減十磅」),都會俾佢哋笑,咁你唔敢講點樣學好英文?你不妨問吓喺英國嘅香港人,現實係咪好似佢哋咁講?Native嘅人日常對話係咪永無讀錯、永無grammar問題、永無口音個個字正腔圓?

12. 呢啲「港式英語教學」(其實還包括其他學科),搞到好多人好驚講英文,於是永遠學唔好英文。中國人教育係批判式,乜都話你錯,啱都唔好讚,你由細到大都係一個Never-good-enough嘅小孩;英國教育係鼓勵式,冇人會笑你英文口音,冇人會罵你答錯問題,冇人會笑你問stupid question——但會鄙視你講嘅內容,例如你用牛津音同英國人講支持普京,一樣會受到鄙視。

13. 去咗英國嘅朋友,應該知道,Respect and Tolerance是British Values之一,你們嘅子女將來一定會講得一口流利嘅英文,但咁係唔夠嘅,做人千奇唔好咁狹隘。一個人受唔受尊重唔係你英文口音有幾好,而係你講嘅內容,呢個就係香港語文教育最大嘅敗北——你有冇遇過一啲名校女畢業生,喜歡點評下屬和你孩子的英文,但聽佢講對世情嘅看法,你會知道佢除咗英文講得好好外,不過係一個educated fool,亮麗嘅英文是愚蠢的包裝紙,而這種魔法,幾乎只喺香港有效,喺英國肯定冇效。

14. 姓馬嘅點評「Do姐英文夠唔夠應付荷李活嘅訪問」,現實係,荷李活仍然只會搵Do姐嚟做訪問,而一定唔會搵姓馬嘅,啲演員受訪完亦唔會拍段片話Do姐英文唔夠Native。

15. 新加坡英文出名口音重,笑佢Singlish,咁又點?依家外資去新加坡定去香港?

作者:一葉落英
▼Follow 一葉落英
Facebook:https://www.facebook.com/yipyatchee

【想在LINE TODAY刊登你的文章或影片,歡迎聯絡我們

查看原始文章
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

留言 43

留言功能已停止提供服務。試試全新的「引用」功能來留下你的想法。

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...