請更新您的瀏覽器

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

動漫

《葬送的芙莉蓮》中文配音超講究 這3個字錄20多種版本

鏡週刊

更新於 13小時前 • 發布於 16小時前 • 鏡週刊 Mirror Media
Podcast節目《好好說話好不好》的座談人氣爆棚,現場觀眾站滿舞台四周,展現「臺配」魅力!(文策院提供)

「2025 漫畫博覽會(漫博會)」昨(28)日圓滿閉幕,展覽期間人潮不斷,動漫迷的熱情風雨無阻。現場活動之一請到配音員分享工作內容,還透露《葬送的芙莉蓮》等國外動畫中文版配音的專業與認真。

由文策院主辦的「臺灣漫畫館(臺漫館)」今年再度登場,人氣與買氣雙雙高漲,臺灣原創書籍與周邊商品累計銷售近 5,000 件,舞台區活動也場場爆滿。TaaRO、花宥、十八日、每日青菜、ARES、孫小踢、葉明軒、楊白等多位人氣漫畫家接力亮相,吸引大批粉絲到場應援。臺漫館多場座談活動也展現跨界合作的創意火花,以及產業串聯的多元活力。

7月26日Podcast 節目《好好說話好不好》走出錄音室,來到臺漫館舞台與觀眾面對面交流。活動開放報名即秒殺,當天更有粉絲提早一小時排隊入座。節目3位成員——配音員陳彥鈞、賈文安與錄音師阿寬——加上配音員好友喬資淯,一起分享產業趣事與工作秘辛,從動畫、遊戲到有聲漫畫,話題滿滿,現場笑聲不斷。

幾位講者提到,將一部國外動畫轉化為國語版本,需經過翻譯、修稿、錄音、後製等繁複流程,配音員挑戰很高。陳彥鈞首次擔任日本動畫作品配音領班,就遇上全球爆紅的《葬送的芙莉蓮》,喬資淯則是聲演其中的人氣角色——勇者欣梅爾。兩人透露,光是錄「芙莉蓮」3個字,就反覆嘗試20多個版本,展現臺灣聲優的專業與認真。賈文安則表示,為國外作品配音時多須參考原音,盡量不偏離太多;相較之下,配臺灣原創作品就更能放手發揮,可以自己去摸索角色,試出最貼近的聲音。

這份對臺灣原創的熱情也延伸至漫畫領域,四人皆曾參與「CCC追漫台」推出的「漫畫有聲音」企劃。該企劃邀集臺灣配音員與音樂人,以聲音演繹原創臺漫文本,其中《罐頭工廠》正是由《好好說話好不好》製作,喬資淯也為多部作品獻聲。這次他們特別將有聲漫畫帶到臺漫館現場,聯合聲演金漫獎得獎作品《大貓族:石橋之後》,並邀觀眾加入為龍哥與毛苔的對戰「吶喊助威」。

當漫畫結合配音,不僅帶來沉浸式閱讀體驗,也讓動畫或影視改編的想像更具體,為作品開啟更多可能。《好好說話好不好》與「CCC追漫台」接下來也將再度聯手,推出臺漫產業系列節目,以及全新的臺灣原創有聲漫畫。

彭政閔希望透過漫畫讓球迷的下一代了解爸媽所喜歡的棒球。(文策院提供)

臺漫館的最後一場舞台活動由國民球星彭政閔與漫畫家楊白壓軸登場,對談《一百萬次的揮棒》從自傳改編成漫畫的創作歷程。彭政閔當天首次拿到實體書,表示相當感動,形容能將人生中一段最深刻的記憶記錄下來,彷彿完成一項人生清單。他提到,這次漫畫改編對他而言別具意義,因為許多曾看他打球的球迷如今已成為父母,他希望透過漫畫讓下一代了解爸媽所喜歡的棒球,也期待未來能與社區球隊一同分享這部作品。

《一百萬次的揮棒》如同棒球本身,是一場團隊合作的成果。透過文策院營運的臺灣漫畫基地媒合,聯經出版邀請楊白擔綱主筆、同為漫畫家的漢寶包擔任編劇,並由資深漫畫編輯江美云指導分鏡。楊白指出,創作過程中最難描繪的是球員的打擊動作,為此她與分鏡指導進行了多次討論與調整,力求忠實還原。這次合作經驗讓她體會到,好的分鏡設計能大幅提升故事的流暢度與張力,而專業分工正是臺灣漫畫產業化的重要一步。

加鏡LINE新聞不漏接
中市府表揚中捷英勇民眾 長髮哥受訪引《葬送的芙莉蓮》金句
【新生代歌姬登台4】《葬送的芙莉蓮》夯曲幕後大公開 她曝:我有的資訊跟觀眾差不多

查看原始文章

更多動漫相關文章

01

《鬼滅之刃》無限城狂破紀錄 猗窩座「500億男」不是夢

壹蘋新聞網
02

究極機甲訂製動作《Break Arts III》宣佈發售延期

遊戲基地
03

Com2uS 釋出《魔靈召喚》&《鐵拳8》聯名開發花絮影片

遊戲基地
04

《Garena Free Fire》×《火影忍者疾風傳》第 2 章「忍者大戰」7/30 重燃戰火

遊戲基地
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
查看更多

留言 0

沒有留言。

最新消息