โปรดอัพเดตเบราว์เซอร์

เบราว์เซอร์ที่คุณใช้เป็นเวอร์ชันเก่าซึ่งไม่สามารถใช้บริการของเราได้ เราขอแนะนำให้อัพเดตเบราว์เซอร์เพื่อการใช้งานที่ดีที่สุด

ทั่วไป

สัมพันธ์จีน-ไทย 50 ปี : นศ.ไทยสัมผัสประสบการณ์ ‘พากย์เสียง’ ละครดังในกว่างซี

Xinhua

อัพเดต 5 กรกฎาคม 2568 เวลา 22.45 น. • เผยแพร่ 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา • XinhuaThai

× กรุณาติดต่อทีมงานเพื่อดาวน์โหลดคลิป

(ภาพจากผู้ให้สัมภาษณ์ : ปราณปรียา มั่งทอง (คนที่ 2 จากซ้าย) ศุภาพิชญ์ ดวงอัน (คนที่ 2 จากขวา) ถ่ายรูปที่ท่าเรือถิงจื่อในเมืองหนานหนิง เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วงทางตอนใต้ของจีน)

หนานหนิง, 5 ก.ค. (ซินหัว) — ณ สตูดิโอพากย์เสียงแห่งหนึ่งในเมืองหนานหนิง เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วงทางตอนใต้ของจีน สองนักศึกษาชาวไทยกำลังตั้งใจพากย์เสียงภาษาไทยประกอบคลิปวิดีโอจากละครโทรทัศน์เรื่อง “ไซอิ๋ว” ตอนซุนหงอคงต่อสู้กับราชาปีศาจเขาทองและเขาเงิน ซึ่งถือเป็นประสบการณ์แปลกใหม่ที่ได้เปลี่ยนบทบาทจากคนดูเป็นคนพากย์

ศุภาพิชญ์ ดวงอัน หรือหลัวเจียหมิงจากมหาวิทยาลัยชนชาติกว่างซี และปราณปรียา มั่งทอง หรือโจวชงเจี๋ยจากมหาวิทยาลัยกว่างซี เป็นหนึ่งในนักศึกษาชาวต่างชาติหลายพันคนจากกลุ่มประเทศอาเซียนที่มาเล่าเรียนในกว่างซี และมีโอกาสสัมผัสมิตรภาพจีน-ไทยที่แฝงอยู่ในการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมผ่านละครโทรทัศน์และภาพยนตร์

ละครโทรทัศน์และภาพยนตร์เป็นสื่อกลางสำคัญของการสื่อสารทางวัฒนธรรม เปรียบดังสะพานสร้างความเข้าใจและเชื่อมอารมณ์ความรู้สึกระหว่างจีนกับไทยมาเนิ่นนาน โดยปี 2025 ตรงกับวาระครบรอบ 50 ปี การสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตจีน-ไทย จีงมีการจัดงานสัปดาห์สื่อจีน-อาเซียน ครั้งที่ 7 ในกรุงเทพฯ เมื่อไม่นานนี้

จีนและไทยแต่ละฝ่ายได้คัดเลือกภาพยนตร์ 5 เรื่อง เพื่อจัดฉายร่วมกันที่งานสัปดาห์สื่อจีน-อาเซียนครั้งนี้ด้วยเป้าหมายขยับขยายขอบเขตปฏิสัมพันธ์ทางวัฒนธรรมผ่านละครโทรทัศน์และภาพยนตร์ ซึ่งเป็นสิ่งที่ “กว่างซี” ภูมิภาคแนวหน้าของความร่วมมือจีน-อาเซียน ได้พยายามส่งเสริมพัฒนาอย่างจริงจังเสมอมา

ศูนย์พากย์เสียงจีน-อาเซียนที่ปราณปรียาและศุภาพิชญ์ได้เยี่ยมเยือนนั้นรับหน้าที่พากย์เสียงประกอบละครโทรทัศน์และภาพยนตร์ของจีนสำหรับฉายในกลุ่มประเทศอาเซียนหลายต่อหลายเรื่อง เช่น “มหาบุรุษพลิกแผ่นดิน” พากย์ภาษาลาว “หกสาวสกุลเหอ” พากย์ภาษาไทย รวมถึง “สามก๊ก” และ “ความฝันในหอแดง” พากย์ภาษาของกลุ่มประเทศอาเซียน

หวงย่วน เจ้าหน้าที่ฝ่ายประสานงาน (ภาษาไทย) ประจำศูนย์ฯ กล่าวว่าช่วงไม่กี่ปีผ่านมา ศูนย์ฯ ใช้ระบบแปลอัจฉริยะที่ผสานการทำงานของมนุษย์และเทคโนโลยี ซึ่งยกระดับประสิทธิภาพการแปลบทพูดและกระบวนการหลังการถ่ายทำอย่างมีนัยสำคัญ เกื้อหนุนละครโทรทัศน์และภาพยนตร์ที่มีคุณภาพสูงก้าวสู่ตลาดโลกอย่างรวดเร็วและแม่นยำยิ่งขึ้น

สำหรับปราณปรียาและศุภาพิชญ์ การพากย์เสียงครั้งนี้ไม่เพียงเป็นการขัดเกลาทักษะภาษา แต่ยังเป็นการเดินทางสู่ความเข้าใจข้ามวัฒนธรรมอย่างลึกซึ้ง ซึ่งศุภาพิชญ์กล่าวว่าละครโทรทัศน์ที่เคยดูในไทยนั้นมีคนทำงานหนักอยู่เบื้องหลังมากมาย และนี่เป็นโอกาสดีที่ได้เข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการเหล่านั้น

การแลกเปลี่ยนด้านละครโทรทัศน์และภาพยนตร์ระหว่างจีนกับไทยเป็นการแลกเปลี่ยนแบบสองทาง โดยละครโทรทัศน์และภาพยนตร์ของไทย เช่น “บุพเพสันนิวาส” และ “หลานม่า” ได้รับความนิยมและสร้างความประทับใจแก่ผู้ชมชาวจีนจำนวนมาก ขณะเมืองหนานหนิงเป็นหนึ่งในสถานที่ถ่ายทำสำคัญของการผลิตผลงานร่วมกันระหว่างสองประเทศ

จริยา อุ่นทอง หรือจินหย่าลี่ คุณครูชาวไทยที่อาศัยอยู่กว่างซีมาหลายปี กล่าวว่าละครโทรทัศน์และภาพยนตร์มีอิทธิพลต่อมุมมองทางสุนทรียศาสตร์และวัฒนธรรมของคนรุ่นใหม่ รวมถึงส่งเสริมการเรียนรู้ภาษาและความเข้าใจวัฒนธรรม หลายคนพูดภาษาต่างชาติได้เป็นธรรมชาติมากขึ้นและอยากเรียนรู้ภูมิหลังทางสังคมและวัฒนธรรมของประเทศอื่นๆ ด้วย

นอกจากนั้นจริยาเสริมว่าการเผยแพร่ละครโทรทัศน์และภาพยนตร์ของจีนและไทยผ่านแพลตฟอร์มต่างๆ ยังช่วยสร้างกระแสนิยมชมชอบวิถีชีวิต เสื้อผ้า และอาหารที่แตกต่างจากความคุ้นเคย เช่น นักเรียนชาวจีนหลายคนสนใจชุดไทย ขณะเด็กไทยสนใจเรียนภาษาจีนตามความชอบซีรีสของจีน

ปฏิสัมพันธ์ทางวัฒนธรรมผ่านละครโทรทัศน์และภาพยนตร์ยังขยับขยายสู่การมีปฏิสัมพันธ์ในชีวิตจริง โดยปราณปรียาและศุภาพิชญ์ได้เห็นผลไม้ไทยอย่างทุเรียน มังคุด และส้มโอ รวมถึงพูดคุยภาษาไทยกับพ่อค้าแม่ขายที่ตลาดผลไม้นานาชาติเจียงหนานในเมืองหนานหนิง

ปราณปรียากล่าวว่าความร่วมมือจีน-ไทยลึกซึ้งยิ่งขึ้น และกว่างซีกำลังกลายเป็นศูนย์กลางการค้าระหว่างจีนกับกลุ่มประเทศอาเซียน หลังจากความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (RCEP) มีผลบังคับใช้ โดยตัวอย่างที่ชัดเจนคือผลไม้และสินค้าเกษตรจากไทยหลั่งไหลเข้าสู่ตลาดจีนมากขึ้นผ่านกว่างซี

ห้วงยามสำคัญอย่างวาระครบรอบ 50 ปี การสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตจีน-ไทย ศุภาพิชญ์กล่าวว่าการได้มาเล่าเรียนและใช้ชีวิตที่จีนช่วยให้เข้าใจวลีทองอย่าง “จีนไทยใช่อื่นไกล พี่น้องกัน” ยิ่งขึ้น พร้อมหวังว่าจะมีเด็กไทยได้โอกาสรู้จักและเข้าใจจีนอย่างลึกซึ้งผ่านภาษา ละครโทรทัศน์ ภาพยนตร์ การค้า และการท่องเที่ยวมากขึ้นในอนาคต

(แฟ้มภาพซินหัว : โปสเตอร์ภาพยนตร์ไทยเรื่อง “หลานม่า” ซึ่งเข้าฉายบนแผ่นดินใหญ่ของจีน)
(แฟ้มภาพซินหัว : คนเลือกซื้อทุเรียนที่ตลาดค้าผลไม้แห่งหนึ่งในเมืองหนานหนิง เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วงทางตอนใต้ของจีน)
ดูข่าวต้นฉบับ
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

ล่าสุดจาก Xinhua

กัมพูชา-ญี่ปุ่นเปิดตัวเครือข่าย ‘ชำระเงินข้ามแดน’ ผ่านคิวอาร์โค้ด ระยะแรก

1 ชั่วโมงที่ผ่านมา

‘เลโก้แลนด์รีสอร์ต’ ที่แรกในจีน เปิดแล้วในเซี่ยงไฮ้

1 ชั่วโมงที่ผ่านมา

3 ชั่วโมงเสร็จ! เซี่ยงไฮ้ยกย้าย ‘ตึกโบราณร้อยปี’ ทั้งหลัง ไกล 350 เมตร

2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

นักวิทย์พบ ‘เครื่องมือไม้’ เก่า 3 แสนปีในจีน คาดคนโบราณใช้ขุดราก-ลำต้นพืช

2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

วิดีโอแนะนำ

ข่าวและบทความทั่วไปอื่น ๆ

ระทึก! เพลิงไหม้บ้านพักโรงเรียนดัง เผาวอดเงินสด และทอง 4 บาท

มุมข่าว

เจาะกลยุทธ์การตลาด 2025 ฝ่าวิกฤตเศรษฐกิจ สร้างแบรนด์ยุคใหม่

THE STANDARD
วิดีโอ

สาววัย 20 สั่งน้ำท่อมมากิน ช็อกดับคาห้อง | เนชั่นทันข่าวค่ำ | 5 ก.ค. 68 | NationTV22

NATIONTV
วิดีโอ

ททท. ประกาศปิดลงทะเบียน "เที่ยวไทยคนละครึ่ง" ชั่วคราว | เนชั่นทันข่าวค่ำ | 5 ก.ค. 68 | NationTV22

NATIONTV

"นิพนธ์" ลั่น เลือดแท้ปชป. ไม่รับมติโจร เสนอชื่อ รมต. ไม่ผ่านขั้นตอน

คมชัดลึกออนไลน์

หัวเว่ยจับมือการไฟฟ้าส่วนภูมิภาคเปิดตัวโซลูชัน IDS พลิกโฉมระบบพลังงานไฟฟ้าอัจฉริยะยุคดิจิทัล

TODAY

กต.แจงปมกัมพูชาส่งหนังสือเวียนถึง UN แจ้งความประสงค์ฟ้องศาลโลก ยืนยันไทยส่งหนังสือชี้แจงข้อเท็จจริงแล้ว

THE STANDARD

กต.ยันไทยแจง UN ครบถ้วน ปมกัมพูชาส่งหนังสือฟ้องปมชายแดน

The Better

ข่าวและบทความยอดนิยม

คู่รักรุ่นใหม่เริ่มต้น ‘ผจญภัยทางธุรกิจ’ ปักหมุดตลาดกลางคืนในหนานหนิง

Xinhua

สีสัน ‘เศรษฐกิจกลางคืน’ เฟื่องฟูในหนานหนิง

Xinhua

หนานหนิงเปิดฐานผลิตยางพาราจีน-กัมพูชา ไทยร่วมหนุนเทคนิค-บริหาร

Xinhua
ดูเพิ่ม
Loading...