陽明交大研究:臺灣人「ㄣㄥ」發音逐漸模糊合併
記者黃朝琴/臺北報導
你是說話「ㄣㄥ不分」的人嗎?國立陽明交通大學今(20)日發表最新研究發現,臺灣人日常說話時,不太刻意區分中文的「ㄣ」與「ㄥ」這兩個尾音,顯示「ㄣ」與「ㄥ」發音正逐漸發生合併現象,而且合併方向有脈絡可循,別急著懷疑自己口齒不清,你可能正處於語言演化的浪頭上。
陽明交大外國語文學系教授盧郁安和臺大語言學研究所副教授邱振豪,使用超音波技術、聲學、聽覺感知實驗,觀察說話者在發「音」(ㄣ)、「英」(ㄥ)、「深」(ㄣ)、「生」(ㄥ)等字時的舌頭姿態,在理論上,「ㄣ」屬於舌尖音,「ㄥ」則是舌根音,兩者應有明顯區別。
盧郁安表示,研究結果發現,就算特別加重語氣,臺灣華語使用者的舌頭位置依然沒有顯著差異,也就是說,大家日常說話時不太會刻意區分這兩個尾音,「ㄣ」與「ㄥ」正在逐漸發生合併現象,而且合併方向有脈絡可循。
盧郁安提到,以「音」(ㄣ)和「英」(ㄥ)為例,在前面的母音為「ㄧ」時,舌尖的ㄣ傾向往舌根移動,與ㄥ合併,且合併情況很普遍,所以臺灣華語使用者聽到ㄥ時,因為可能對應到ㄣ和ㄥ,導致判斷正確率下降,但聽到ㄣ時,聽覺感知正確率就大大提高。
盧郁安指出,如果以「深」(ㄣ)和「生」(ㄥ)為例,超音波研究結果顯示,合併的方向是從舌根ㄥ移動到舌尖ㄣ,這個方向性導致聽到「深」(ㄣ)時的判斷正確率下降,聽到「生」(ㄥ)的正確率就上升。
盧郁安強調,雖然舌頭動作幾乎一樣,但受到前面母音的影響,會讓這個字的發音出現不同程度「鼻化」,也就是聲音多了一點鼻音的感覺。舉例來說,唸英的時候,「ㄧ」會比唸音時更「鼻」一點,整個母音聽起來像是聲音也從鼻子裡出來了。
盧郁安說明,越來越多臺灣民眾可能不再靠舌位區分,而是轉而根據母音鼻化程度來分辨ㄣ和ㄥ。
不過,研究團隊進一步實驗,發現當主母音是那種嘴巴張大的開口音,例如「但」、「盪」、「山」、「商」,大家舌尖鼻音和舌根鼻音分得很清楚;但在「英」這種「ㄧ」母音後面接鼻音的情況下,分辨正確率大幅下降。
盧郁安指出,說話者在發音時,雖已出現用鼻化程度來區分的傾向,但聽話者仍主要依靠傳統的舌位線索來理解語音,代表說與聽之間仍存在一種認知落差,民眾ㄣㄥ不分時,可以別太糾結。